The language of the proceedings can be Dutch, French or English. In principle, the language of the proceedings will be the language of the defendant’s trademark application (the language in which the classification was filed). One exception to the proceedings being held in the language of the defendant’s trademark application is if this language is English. In that case, the language of the proceedings will be the preferred language of the opponent. In the case of international trademarks, the defendant has a period of one month in which to respond to the of language of the proceedings.
The choices made regarding procedural language can be changed prior to the commencement of the procedure by mutual request.
Documents submitted to support any arguments or to show the use of a trademark may be submitted in their original language (whatever that might be). However, they will only be considered if BOIP rules that these documents, given the reason for submission, are sufficiently comprehensible. BOIP will never translate such documents.